De NoUvEaUx BĂ©BĂ©S Ă  L’HoRiZon …


, , , , , ,

L’annĂ©e 2017 dĂ©marre sur les chapeaux de roues 🙂

Vous connaissez dĂ©jĂ  Happy Families, notre jeu de sept familles, et La Maison sans porte, notre livre pour tout-petits, tout deux destinĂ©s Ă  vous faire amĂ©liorer votre anglais 🙂

Voici maintenant un petit … avant-goĂ»t (c’est le cas de le dire) de notre livre de recettes sucrĂ©es anglo-saxonnes, qui va vous mettre Ă  la bouche 🙂

Voici maintenant un aperçu de la nouvelle policiĂšre Ă©crite par l’un de nos Ă©lĂšves et illustrĂ©e par miss Emma, qui travaille avec nous depuis le lycĂ©e ! Admirez le talent 🙂


cLiChEs AbOuT fReNcH pEoPlE (idĂ©es reçues sur les Français)


, , , , ,

Avis Ă  tous les lecteurs : cette vidĂ©o est Ă  la fois en anglais et en français. N’ayez donc crainte 🙂

Vous allez entendre toutes sortes de prĂ©jugĂ©s (“prejudice”)/clichĂ©s (“clichĂ©s” :)) sur les Français. Il faudra dĂ©gainez votre sens de l’humour 🙂

N’hĂ©sitez pas Ă  laisser votre avis sur le sujet dans les commentaires 🙂

PrIdE & pReJuDiCe (Orgueil & PrĂ©jugĂ©s)


, , , , , , , ,

La littĂ©rature anglaise contient de petits bijoux qui nous sont souvent inconnus … bien que parfois rĂ©vĂ©lĂ©s par des films. C’est le cas de Pride & Prejudice (Orgueil  PrĂ©jugĂ©s) de Jane Austen, notamment connu grĂące au film paru en 2006 sous ce nom. Permettez-moi tout de mĂȘme de souligner que ce film, s’il est sympa Ă  regarder, ne peut rendre justice Ă  l’oeuvre de Jane Austen, construite sur des personnages trĂšs dĂ©veloppĂ©s ! Mieux vaut se tourner vers les 6h d’Ă©pisodes que la BBC lui a consacrĂ© 🙂

Ceci dit, notre classe Travaux pratiques se penche actuellement sur une version simplifiĂ©e du livre. Nous voici arrivĂ© au passage oĂč le hĂ©ros orgueilleux (Darcy) demande en mariage l’hĂ©roĂŻne pleine de prĂ©jugĂ©s (Elisabeth, dite Lizzie). D’oĂč des Ă©tincelles ! Vous en trouverez un extrait ci-dessous (version BBC).

Mais voici que nos Ă©lĂšves, se prenant pour Lizzie, ont dĂ©cidĂ© de raconter cet Ă©pisode par lettre Ă  Jane, soeur de Lizzie. Voici l’une de leurs Ă©pĂźtres : prĂ©parez-vous Ă  remonter dans le temps ! Enjoy 🙂

Hunsford, March 20, 1798

My dear Jane,

It’s been two weeks since we met in London. I missed you so, this trip does me a lot of good. I appreciate being far from mom who is so disappointed with me, and I’m as closed to you as far from our sisters. Being with Charlotte reminds me how we love each other. In spite of her marriage and my dislike for her husband, she welcomed me cheerfully. I know it’s important for her to maintain our friendship, and I realize how meaningful it is, for me too. She is the same woman, so nice, so lovely. I was wrong to think we’ll be less and less closed because of her wedding with Mr. Collins.

Let me describe you my life here, in the Parsonage.

Charlotte’s house matches Charlotte. Colors, fabrics, furnitures, flowers 
 I’m not in a well-off family, but that’s no matter and I can feel Charlotte’s welfare. She enjoys being married, having a little house and a lovely garden. She enjoys taking care of her husband. Charlotte is a reliable woman as for me as for her husband. I appreciate the simplicity of the house as the simplicity of Charlotte.

I hope I will get to see Mr. Collins shows the same interest for his wife.

It reminds me why she is my best friend. In spite of our opposite character (her self-control, you remember how she keeps to herself!), we have a lot of things in common. Nature, discussions, books, I enjoy her character and her sensibility.

Each day, I take a walk in the garden or through the fields, do you remember how I like that? I can think about you, (I read and read again your letters), what I would like in the future, and Charlotte’s way of life. I ask myself why I can’t cope with all these ways. I mean, I know how to face with them, but I can’t stand with some aristocratic family with deep pocket looking down on us. Here is one difference between me and Charlotte!

Maybe you can understand how I’m still anger at Mr. Darcy, his pride and his supposed superiority. Mr. Darcy is Mrs. Lady de Bourgh’s nephew, and her aunt has as bad manners as him. Among our activities, I met her, and without any surprise, her behavior was unpleasant and annoyed me. Prying questions, lack of sensibility, great sense of superiority, she is a nosy woman and she matches with her nephew.

Fortunately, I have made the acquaintance of Colonel Fitzwilliam, Mr. Darcy’s cousin. I get along with him, his conversation was very entertaining, his humor, and he is a very pleasant man. We spoke about music, and I will meet him again with pleasure.

I know I’m hard on Lady de Bourgh, and I must admit that I can’t forget her nephew attitude. I realized how it is difficult for me to control my feelings. Oh Jane, I don’t recognize myself, when I meet him, I feel a deep anger, and I struggle in control it. How can you be so quiet when I’m so upset? I need a piece of advice.

I have to tell you what happened. To begin with, yesterday, I was alone in the Parsonage while Collins family were visiting Rosings. Imagine my surprise to see Mr. Darcy in front of me, at the Parsonage door, interested in my headache (I felt ill, that’s why I wasn’t to Rosings).

Actually, I was dumbfounded! Mr. Darcy, worried about my healthy! Was it a joke?

Now, Jane, you are about to read something crazy.

If I were you, I will sit down!

Mr. Darcy proposed me! Me, Elizabeth Bennett, this young woman without money, without manner, without good-looking! Believe me, I overreacted. Does he love me? Does he want to bring me down? What are you thinking about that, Jane?

This man is unable to open his lips and to have any sensible discussion, he judges others, he decides without knowing, and he believes that Elizabeth Bennett has to mercy him, becoming Mrs. Darcy!

I have not seen this coming! I could barely believe this! I was in a state of great anxiety!

I don’t need to curry his favor, you know me more than anyone, and all my anger came out.  Obviously, I turned down, and I told him all my disgusting.

As I’m writing to you, I have mixed feelings: sadness, anger, I should be relieved, but I can’t manage to settle down.

I’m about to take a walk, I need to breathe to relax me.

My dear Jane, I’m waiting for your answer. Don’t worry about me, you know how strong I am!

Thinking of you every day,


ChRiStMaS iS aT tHe DoOr !


, , ,

Hello everyone 🙂

“Christmas” est Ă  la porte ! C’est l’occasion de (re)dĂ©couvrir les traditions de nos voisins anglo-saxons. Voici donc deux publicitĂ©s de NoĂ«l (“commercials”) qui vous en donneront une bonne  illustration. Pour les grands et les petits !

PS : Si vous souhaitez nous raconter vos traditions familiales, n’hĂ©sitez pas Ă  nous laisser un commentaire (en anglais ou en français :))


MeEt ThE SoFt ToYs Of ThE AsSo :)


, ,

Les petits de l’asso adorent adopter une des peluches de l’asso pour une semaine ! Peu importe qu’il y ait dĂ©jĂ  une chambre remplie de ces petites bĂȘtes Ă  la maison 🙂 Il faut d’abord la choisir, puis la nourrir, la mettre au lit et, si on peut oublier de la ramener au bout d’une semaine, c’est aussi bien 😉

Voici quelques-uns de nos spĂ©cimens 😀

dsc_0005-1024x681 dsc_0015-681x1024 dsc_0019-681x1024 dsc_0026-1024x681

EuRoPeAn ImMiGrAnTs In ThE uSa


, , ,

Cette semaine, les “grands” ont voyagĂ© dans le temps, pour se mettre dans la peau d’un immigrĂ© europĂ©en du XIXĂšme siĂšcle. Laissant derriĂšre eux leur terre natale, ils devaient s’embarquer pour la terre promise (les Etats-Unis). Leur devoir consistait Ă  Ă©crire une lettre Ă  leurs proches, une mĂšre, un frĂšre, un cousin, laissĂ© en Europe, dans laquelle ils dĂ©crivaient leurs aventures d’immigrĂ©. Voici un petit exemple de missive, et la rĂ©ponse qui y fut donnĂ©e.

New York, December 1 st,

Hello Walt, my dear friend ,

I have been in America since July 1st ;  as you know, I boarded the “Western Great” from Bristol on June 13th,  1870 ; the journey was  long and difficult ; one afternoon ,we had a terrible storm with  many big waves, the biggest I’ve ever seen. Many people on the boat were ill, including me.

Despite the weather,   every evening,  I took a little time to think of what   I would do when I would arrive to New York , the country of  freedom and large spaces  !  If I am  alive after this boat trip, I will  be the first one of  my family to live abroad .I could work in a library ;  New York will certainly be a very  big city and after this horrible Civil War, people will certainly  want to read novels and romance novels like  Charlotte Temple by Susanna Rowson.

At first, when we  arrived ,  I thought I was back  in England in  London but It was just the harbor which seemed the same.

Afterwards,  I realized that New York gathers  a lot of   nationalities:  French, Italian, Polish, German, Spanish . Everyone has come to America  to look for a better life .

I couldn’t find  work in a library ; they didn’t hire anyone ; in the future, if I work  hard ,   I will be able to open a  shop , a bookshop . Imagine,  dear Walter , a shop  only with books !   .  So for now,  I work  as a reporter for the “New York  Herald”. The  topic of my first report was my  boat trip and the people I met . I like to  write about people’s life.

I have a lot of ideas : I  could meet this woman named Mary Cassatt who painted  as  the impressionists ; she lives in  Pittsburg in Pennsylvania .  I could meet  her and make an interview  for my newspaper.

Although  I ‘m not very wealthy,  if my boss agrees,  I could take “  The Trans America “; it’s a train which  goes  from New York to San Francisco. On the one hand,  I could talk with people   and make a paper for the  NYH and, on the other hand I could  see San Francisco.

I’m also a little homesick  ; I  wouldn’t return to England , definitely too foggy, and too many people are so snobbish! But, as for  you my dear Walt, my childhood friend,  I  miss you . When are you coming ? Spring,  New Yorkers  say  it’s very beautiful here ; and   we could  spend a  weekend on the coast  near Rhode Island.

Looking forward to hearing from you ,


London, 21th December 1870

My dear Brian

What a good day, finally I have got news from you. You are in New York, in good health and you have found a job. I phoned your parents this morning, they are happy and relieved to know you are unharmed.

You are so fiery!  Going off so, with too little money, venturing into a new life. Why would you want me to come join you!  I’m not moody, I would not leave so rashly and settle far away. I’m well in London.

If I were alone, I could perhaps do it, even though I would rather go to Paris. But I have my family, my job. Talking about it, I have to tell you I’m now working as a reporter at “the Daily Telegraph “and I’m covering important events. I know it used to be your job before you went off.  If you were not so far away, we could work together, as usual.

You talk about New York and its events, but London is not a small town where nothing happens. The city is expanding more and more. We have now 1000 omnibus and as many taxis, a lot of exhibitions, artists, renowned painters, writers. I don’t need to go to New York to read a good book.

You tell me you hope to find a job in a library, but I think you don’t enough know about books, Suzanne Rowson is long dead and her novel “Charlotte Temple” is outdated. Only young girls read it. Here, we also have famous writers like, for example, Lewis Carroll and his renowned “Alice”.

I find out you like art displays. If Mary Cassatt were famous, I would have heard about her, but here, in London, it is not so.

You’d like to travel, to go through America by train from New York to San Francisco. But it must be very dangerous, how many days does it take?  I haven’t heard anything about Trans America. Are you sure there is a regular line?  In the end I could be wrong, but I don’t think so.

I worry a lot about you, you just arrived and you want to do so many things! You should be more careful, you’re always been so naive, so confident. There must be lots of crooks and thieves in this big city. You should keep away from strangers and look for honest friends, who could help you.

I really wish you succeeded in these ways, accomplished your dreams and were happy. Move forward, mind your own business and earn a lot of money. If you are lucky, you will succeed.  Maybe, one day, you will be rich!

But If you have a hard time, you can come back home, your friends will always be very happy to see you again.

Your oldest pal, Walt

ElEcTiOn DaY iS CoMiNg ! (l’Ă©lection du prĂ©sident amĂ©ricain arrive !)


, , ,

Hello everyone !

Cette annĂ©e 2016-2017 va rĂ©server bien des changements. La Franc et les Etats-Unis vivent une histoire parallĂšle. En effet, avant d’Ă©lire notre propre prĂ©sident, nous allons assister Ă  l’Ă©lection prĂ©sidentielle amĂ©ricaine (“Election Day” !). A big deal ! 🙂

Son fonctionnement est assez complexe. D’abord, il faut savoir que, traditionnellement, cette Ă©lection se tient toujours le mardi qui suit le premier lundi de novembre. Pourquoi ? L’histoire commence il y a bien longtemps de cela 🙂 Lorsque les AmĂ©ricains ont commencĂ© Ă  voter, au XVIIIĂšme siĂšcle, les Etats-Unis Ă©taient un pays encore trĂšs rural. On venait parfois de loin Ă  pied, Ă  cheval ou en charrette, pour voter dans le bureau de vote le plus proche. Le dimanche Ă©tant traditionnellement le jour du Seigneur, on prĂ©voyait de voyager le lundi pour arriver le mardi. Pourquoi en novembre ? Eh bien, il fallait tout simplement attendre la fin des moissons ! VoilĂ  le fin mot de l’histoire.

Voici maintenant une vidĂ©o qui devrait clarifier un peu le procĂ©dĂ© des Ă©lections amĂ©ricaines, c’est-Ă -dire ce qui attend les citoyens amĂ©ricains mardi 8 novembre !

Pour les plus courageux, je recommande particuliÚrement la 2Úme vidéo, en anglais, bien plus explicite !

Enjoy !